Переводчик-синхронист Владимира Зеленского не справился с интерпретацией слов Реджепа Тайипа Эрдогана
Переводчик-синхронист Владимира Зеленского не справился с интерпретацией слов Реджепа Тайипа Эрдогана
. Инцидент произошёл во время рабочей встречи лидеров Украины и Турции в Стамбуле. Трансляция переговоров велась в соцсети. Переводчик делал длинные паузы, которые прерывались мычанием . Зеленский спросил журналиста, может ли тот задать вопрос по-английски, однако получил отрицательный ответ. Затем синхронным переводом занялся другой человек. 🔴 Подпишись на «Говорит Москва»